ॐ शरवणभवाय नमः 

SKANDHA SHASHTHI KAVACHAM

स्कन्ध षष्ठी कवचम्

 

 

उद्देश्य की घोषणा

कर्मजन्य कष्ट और चिंताएँ समाप्त हों

धन और आध्यात्मिकता बढ़े और

प्रार्थनाएँ पूर्ण हों

उन लोगों के लिए जो इस कंधार षष्ठी कवसम् का जाप करते हैं।

देवों के दुःखों का अंत करने वाले भगवान कुमारन को समर्पित, उनके मनोहर चरणों में हम ध्यान करेंगे...

 

 प्रयोजनघोषणा

कर्मदुःखानि चिन्ताश्च समाप्ताः भवेयुः

धनं अध्यात्मं वर्धताम्

प्रार्थना पूर्णा भवतु

ये कन्दहर षष्ठी कवसं जपन्ति तेषां कृते।

देवानां दुःखानाम् अन्त्यं कुर्वन् भगवान् कुमारणः समर्पिताः वयं तस्य सुन्दरपादयोः ध्यानं करिष्यामः...

 

 कवसम् आह्वान

1-16

जो अपने भक्तों की मनोकामनाएँ पूर्ण करते हैं,

जिनकी झंकृत पायल मधुर ध्वनि उत्पन्न करती है

जो धीमे और मनोहर कदमों से मेरे पास आते हैं,

मोर सवार

आओ और अपने वेल से मेरी रक्षा करो

वेल के स्वामी, आपका स्वागत है

हे मोर सवार, आपका स्वागत है

इंथिरन से आरंभ करते हुए, आठों दिशाओं के देवता आपको प्रणाम करते हैं

शक्तिशाली वेल के स्वामी,

तेवेन्द्रन के दामाद,

आपका स्वागत है, जो प्रेममयी आदिवासी युवती वल्ली के मन में हैं,

स्वागत है प्रभु, आप जो छह मुख वाले हैं,

स्वागत है प्रभु, जिनके माथे पर पवित्र भस्म सुशोभित है,

प्रतिदिन आइए, सिर के स्वामी मालै, भगवान वेलायुथन,

शीघ्र आइए, सरवनबाव के स्वामी, अभी आइए!

 

 कवसं आह्वान

- १६ -

यः स्वभक्तानां कामान् पूरयति, .

यस्य टिङ्कुगुल्फाः मधुराः शब्दान् जनयन्ति

ये मम समीपं मन्दैः ललितपदैः आगच्छन्ति,

मयूरम् आरुह्य आगच्छतु

आगच्छ वेलेन मां पाहि |

स्वागतं हे मयूरसवार

स्वागतं हे मयूरसवार

इन्थिरान् आरभ्य त्वां नमन्ति अष्टदिग्देवाः

महाबलवेलेश्वरः, .

थेवेन्द्रस्य जामाता, .

स्वागतं, यः प्रेम्णः आदिवासी कुमारी वल्ली हृदये अस्ति,

स्वागतं भगवन् त्वं षड्मुखाः

स्वागतं भगवन् ललाटे पवित्रं भस्म अलङ्कृतम्

प्रतिदिनं आगच्छतु, शिरस्य मलाई भगवान् वेलायुथन,

शीघ्रं आगच्छतु सरवनबावस्य स्वामी, अधुना आगच्छतु!

 

 17-22

भगवान मुरुगा के नाम के छह अक्षर (सा, , , , , ) आपस में मिलकर सुरों की ये लय बनाते हैं जो भगवान के अपने मोर पर सवार होकर आने के साथ-साथ चलते हैं।

भगवान मुरुगा इन छह अक्षरों के स्वरूप को साकार करते हैं। इसलिए, उन्हें 'भगवान सरवनबाव' भी कहा जाता है।

सरवन पोयकाई के वीर भगवान को प्रणाम किया जाता है, जो अपने वाहन, मोर पर सवार होकर रहे हैं।

असुरों के विरुद्ध युद्ध में देवताओं के वीर योद्धा को प्रणाम किया जाता है।

 

१७-२२

भगवान् मुरुगस्य नामस्य षट् अक्षराणि (सा, , वा, , बा, वा) मिलित्वा भगवतः मयूरस्य आरुह्य आगमनेन सह गच्छन्ती एषा स्वरतालः निर्माति।

एतेषां षट् अक्षराणां स्वरूपं भगवान् मुरुगः मूर्तरूपं ददाति। अत: 'भगवः सरवनबव' इत्यपि उच्यते।

स्वयानं मयूरं आरुह्य आगच्छन्तं वीरं सरवनपोयकैं नमस्कारं क्रियते।

राक्षसानां युद्धे देवानां वीरस्य नमस्कारः क्रियते।

 

 23-26

आपने मुझ पर प्रभुत्व ग्रहण किया है, अपने बारह हाथों में

आप बारह अस्त्र धारण करते हैं, बारह 'पाश' और 'अंकुशं'

अपनी बारह खुली, चमकदार आँखों से, मुझ पर अपनी सुरक्षात्मक दृष्टि डालें,

हे प्रभु, और मुझे अपनी सुरक्षा की कृपा प्रदान करें।

 

२३-२६ - इति

आधिपत्यं त्वया मयि द्वादशहस्तेषु

द्वादश शस्त्राणि द्वादश 'पास' 'अङ्कुशम्' धारयसि।

द्वादश विवृतप्रभा चक्षुषा मां प्रति रक्षात्मकं दृष्टिपातं क्षिपतु

रक्षणप्रसादं प्रयच्छ मे भगवन्

 

27-31

यह 'बीज' मंत्रों, 'इम', 'किल्म', 'सौं' को संदर्भित करता है।

'बीज' या बीज एक महत्वपूर्ण शब्द या शब्दों की श्रृंखला है जो इसे एक विशेष शक्ति या 'शक्ति' प्रदान करती है।

बीज-मंत्रों का एक महत्वपूर्ण आंतरिक अर्थ होता है जो सूक्ष्म और रहस्यमय होता है।

 

२७-३१ - इति

एतेन 'बिज' मन्त्राः, 'इम्', 'क्लिम्', 'सौ' इति मन्त्राः निर्दिश्यन्ते

'बिज' अथवा बीजं महत्त्वपूर्णं शब्दं वा शब्दमाला वा अस्ति यत् तस्मै विशेषशक्तिं वा 'शक्तिः' ददाति

बीजमन्त्राणां महत्त्वपूर्णः आन्तरिकः अर्थः अस्ति यः सूक्ष्मः रहस्यपूर्णः अस्ति

 

 32

हे कुंडलिनी शक्ति के स्वामी, शिव के पुत्र और हृदय में निवास करने वाले, मेरी रक्षा के लिए प्रतिदिन आइए।


३२

शिवपुत्र हृदिवासी कुण्डलिनी शक्तिनाथ रक्ष मां नित्यं आगच्छतु।

 

दिव्य स्वरूप का ध्यान

33-46

हे प्रभु, आप छह मुख वाले हैं, आपके छह रत्नजड़ित मुकुट हैं, आपके विभूति से अलंकृत माथे और लंबी भौहें हैं, बारह नेत्र और लाल होंठ हैं, आप विभिन्न मोतियों से जड़े रत्न धारण करते हैं!

आपके बारह कानों में सुंदर कुण्डल, विभिन्न पुष्प मालाएँ और मुकुट, मोतियों से जड़े आभूषण और नौ रत्नों की मालाएँ हैं,

आप अपने रत्नजड़ित वक्षस्थल और सुंदर उदर पर पवित्र अलंकरण सूत्र धारण करते हैं।

आपका रेशमी पटका और करधनी आपकी पूरी कमर को घेरे हुए है, और आपके रेशमी वस्त्र पर नौ रत्नों का मुकुट सुशोभित है।

आपके सुंदर पैर और पायल कानों को अत्यंत प्रिय मधुर स्वरों का सामंजस्यपूर्ण मिश्रण उत्पन्न करते हैं।

 

 दिव्यरूपस्य ध्यानम्

३३-४६ - इति

हे भगवन् षट् मुखानि षट् रत्नमुकुटानि विभूतिविभूषितं ललाटं दीर्घं भ्रूं द्वादश नेत्रं रक्ताधरं नानामोक्तिकमणिं धारयसि !

द्वादशकर्णेषु सुन्दराणि कुण्डलानि विविधानि पुष्पमालानि मुकुटानि मौक्तिकभूषणानि नवरत्नमालानि

रत्नवक्षःस्थले पुण्यलंकारसूत्राणि रम्य उदरं धारयसि

क्षौमपटलं मेखला तव कटिं सर्वं परिवृत्य नवरत्नमुकुटमण्डितं क्षौमवस्त्रं

भवतः सुन्दरपादगुल्फयोः मधुरस्वरस्य सामञ्जस्यपूर्णं मिश्रणं भवति, यत् कर्णस्य अत्यन्तं प्रियं भवति

 

 55

हे मोर पर सवार सवार, शीघ्र आओ।

५५

मयूरसवार हे शीघ्रमागच्छ |


 56

हे त्रिवर्णी प्रभु, आओ!

५६

हे त्रिवर्ण भगवन्, आगच्छतु!

 

 57-63

हे स्वामीमलै में निवास करने वाले और वहाँ से दर्शन प्रदान करने वाले प्रभु, मुझे, अपने पुत्र को, अपनी कृपा प्रदान करें।

मैं मोक्ष के लिए आपकी ओर रहा हूँ और आपके पवित्र चरणों में नतमस्तक हूँ, हे प्रभु, मेरी रक्षा करें, क्योंकि मेरा जीवन केवल आपका ही है।

 

 ५७-६३ - इति

स्वामिमलाईनिवासी ततः दर्शनदायिनी मयि पुत्रे कृपां प्रयच्छ

मोक्षाय त्वां समीपमागत्य तव पुण्यपाद पुरतः प्रणमामि भगवन् मां पाहि मम जीवनं त्वमेव हि

 

 64-81

अपनी बारह आँखों से, अपने पुत्र की रक्षा करें!

मुख की रक्षा करेंहे सुंदर वेल

विभूति से अलंकृत ललाट की रक्षा करेंहे शुद्ध वेल!

दोनों नेत्रों की रक्षा करेंहे चमकते वेल!

दोनों कानों की रक्षा करेंहे वेल के स्वामी!

दोनों नासिकाओं की रक्षा करेंहे उत्तम वेल!

बत्तीस दाँतों की रक्षा करेंहे भेदक वेल!

जिह्वा की रक्षा करेंहे उत्तम वेल!

दोनों गालों की रक्षा करेंहे तेजस्वी वेल!

गर्दन की रक्षा करेंहे मधुर वेल!

वक्ष की रक्षा करेंहे रत्नजड़ित वेल!

कंधों की रक्षा करेंहे तीक्ष्ण वेल!

गर्दन की रक्षा करेंहे महान वेल!

पीठ की रक्षा करेंहे कृपा के वेल!

सोलह पसलियों की रक्षा करोहे युवा वेल!

पेट की रक्षा करोहे सदा विजयी वेल!

 

 ६४-८१ इति

द्वादशनेत्रैः पुत्रं रक्ष!

मुखं रक्षहे सुन्दर वेल

विभूतिविभूषितं ललाटं रक्षहे शुद्ध वेल !

नेत्रद्वयं रक्षहे दीप्तवेल् !

कर्णद्वयं रक्षहे वेलपते !

उभयोः नासिकायोः रक्षणं कुरुहे उत्तम वेल !

द्वात्रिंशदन्तं रक्षहे भेदक वेल !

जिह्वां रक्षहे उत्तम वेल !

गण्डद्वयं रक्षहे तेजस्वी वेल !

कण्ठस्य रक्षणं कुरुहे मधुर वेल !

वक्षःस्थलस्य रक्षणं कुरुहे रत्नमय वेल !

स्कन्धान् रक्षहे तीक्ष्ण वेल !

कण्ठं रक्षहे महान् वेल !

पृष्ठं रक्षहे प्रसादस्य वेल !

षोडश पृष्ठपार्श्वं रक्षहे यौवन वेल !

उदरं रक्षहे नित्यं विजयी वेल !

 

 82-83

नाभि की रक्षा करोहे दयालु वेल!

प्रजनन और मलत्याग के अंगों की रक्षा करोहे अच्छे और सुंदर वेल!

 

८२-८३ - इति

नाभिं रक्षहे दयालु वेल !

प्रजनन-उत्सर्जन-अङ्गानाम् रक्षणं कुरुहे भद्रं सुन्दरं वेल !

 

84-92

दोनों जाँघों की रक्षा करोहे महान वेल!

घुटनों और पिंडलियों की रक्षा करोहे उज्ज्वल वेल!

पैरों और पंजों की रक्षा करोहे कृपालु वेल!

दोनों हाथों की रक्षा करोहे दया के वेल!

दोनों अग्रभुजाओं की रक्षा करोहे बलवान वेल!

 

८४-९२ इति

ऊरुद्वयं रक्षहे महा वेल !

जानुवत्सानां रक्षणं कुरुहे तेजस्वी वेल !

पादाङ्गुलयोः रक्षणं कुरुहे दयालु वेल !

उभौ हस्तौ रक्षहे दयायाः वेल !

उभौ अग्रभुजौ रक्षतुहे बलवान् वेल !

 

  93-104!

वर दे कि लक्ष्मी मेरी भुजाओं में निवास करें!

सरस्वती मेरी वाणी में निवास करें!

और हृदय कमलम (हृदय का दस पंखुड़ियों वाला कमल; जीवात्मा का निवास) दयालु वेल द्वारा संरक्षित रहे!

इड़ा, पुरीग्गला और सुषुम्ना (तंत्रिका धाराएँ) विजयी वेल द्वारा सुरक्षित रहें!

जब तक मेरी वाणी आपका नाम ले सकती है (जब तक मैं जीवित हूँ), आपका स्वर्ण वेल बिजली की गति से मेरी रक्षा के लिए आए!

वचिरावेल हर दिन और रात, हर दिन मेरी रक्षा करें!

वह रात्रि के आरंभिक प्रहरों, मध्य प्रहरों और भोर से पहले के प्रहरों में मेरी रक्षा करें,

भोर और संध्या के समय, हे सदैव सतर्क वेल, मेरी रक्षा करें!

 

 ९३-१०४ !

मम बाहुयुग्मे लक्ष्मीः वसति इति आशीर्वादं ददातु !

मम भाषणे सरस्वती वसतु !

हृदय कमलं (हृदयस्य दशदलं कमलम्; आत्मायाः निवासस्थानं) करुणामयेन वेलेन रक्षतु!

इडा, पुरिग्गला तथा सुषुम्ना (तंत्रिकाधारा) विजयी वेल द्वारा रक्षा करें !

यावत् मम वाक् भवतः नाम उच्चारयितुं शक्नोति (यावत् अहं जीवामि), तावत् भवतः सुवर्णवेल् विद्युत्वेगेन मां रक्षितुं आगच्छतु!

वाचिरावेल् प्रतिदिनं रात्रौ प्रतिदिनं पातु!

मां रक्षतु प्रदोषेषु मध्यमेषु प्रदोषेषु

प्रदोषे सन्ध्याकाले नित्यजागरूक वेल पाहि मां !

 

 

105-106

हे स्वर्ण वेल, बिना किसी विलम्ब के, सुरक्षात्मक सहायता प्रदान करने के लिए आएं!

अपनी दयालु दृष्टि मुझ पर डालें और आपकी दृष्टि मेरे सभी पापों का नाश करे!

 

१०५-१०६ इति

हे सुवर्ण वेल, अविलम्बेन आगच्छतु, रक्षात्मकं साहाय्यं कर्तुं!

मयि तव करुणादृष्टिः निक्षिपतु, तव दर्शनं मम सर्वाणि पापानि नाशतु!

 

107-118

हे प्रभु, आप भूत-प्रेतों और राक्षसों से रक्षा करें!

यहाँ विभिन्न प्रकार के शैतानों और आत्माओं का उल्लेख किया गया है, जैसे शिशुओं को निगलने वाली आत्माएँ, युवतियों का पीछा करने वाली आत्माएँ और शैतान, कब्रिस्तानों के रक्षक और जंगलों की आत्माएँ।

 

१०७-११८ इति

भूतदानवेभ्यः मां रक्षतु भगवन् !

अत्र विविधाः पिशाचाः आत्मानः उल्लिखिताः सन्ति यथा शिशुं ग्रसन्तः आत्मानः, कुमारीनां अनुसरणं कुर्वन्तः आत्मानः, श्मशानरक्षकाः, वनानां आत्मानः पिशाचाः

 

119

मेरे नाम का उल्लेख होते ही, ये (आत्माएँ और राक्षस) बिजली की गति से भाग जाएँ!

११९

मम नामस्य उल्लेखेन एते (आत्माः राक्षसाः ) विद्युत्वेगेन पलायन्तु!

 

120-135

यह मंत्रों, टोटकों और काले जादू के अभ्यास को संदर्भित करता है।

जो लोग इनमें लिप्त हैं, वे मेरे नाम का उल्लेख होते ही काँप उठें (क्योंकि मैं आपका भक्त और सेवक हूँ) और वे विनम्रतापूर्वक मेरे सामने झुकें (क्योंकि आप मेरे प्रभु और रक्षक हैं)!

१२०-१३५ इति

एतेन मन्त्राणां, जादूटोणानां, कृष्णमायायाः अभ्यासः निर्दिश्यते

ये एतेषु रमन्ते ते मम नामोल्लेखेन कम्पन्ते (यतो अहं तव भक्तः भृत्यश्च) मम पुरतः विनयेन प्रणमन्तु (भवतः मम प्रभुः रक्षकः )!

 

136-148

आपके प्रति मेरा प्रेम उन्हें जंजीरों में जकड़े रखे!

वे भय से काँपें, पीड़ा से लोटें, आतंक से चीखें, और मेरे भय से भाग जाएँ!

हे प्रभु, बाघों, लोमड़ियों, भेड़ियों, चूहों और भालुओं के आक्रमणों से मेरी रक्षा करो!

ये मुझे देखते ही डरकर भाग जाएँ!

मुझे कनखजूरों, साँपों और बिच्छुओं के विष से मुक्ति मिले

यदि ये मुझे काटने का विचार करें!


१३६-१४८ इति

भवतः प्रति मम प्रेम तान् शृङ्खलाबद्धान् स्थापयतु!

भयेन कम्पन्ते, दुःखेन लुठन्तु, आतङ्केन क्रन्दन्ति, मम भयेन पलायन्तु!

व्याघ्र-शृगाल-वृक-मूषक-ऋक्ष-आक्रमणेभ्यः मां पाहि भगवन्!

ते मम दर्शनात् भयभीताः पलायन्तु!

शतपदसर्पवृश्चिकविषात् प्रमुच्यताम्

यदि ते मां दंशयितुं चिन्तयन्ति!

 

 149-157

मोच, मोच, माइग्रेन, गठिया, अत्यधिक पित्त के कारण होने वाले रोग, दौरे, पेट के रोग, सुस्ती, त्वचा रोग, दर्द, दाँत दर्द और अन्य अज्ञात कारणों से होने वाली बीमारियाँ आपकी कृपा से दूर हों!

 

१४९-१५७ इति

मोचः, मोचः, शिरोवेदना:, गठियाः, अतिपित्तजन्यरोगाः, आक्षेपाः, उदररोगाः, आलस्याः, त्वक्रोगाः, वेदनाः, दन्तवेदनाः, अन्येभ्यः अज्ञातकारणेभ्यः रोगाः भवतः प्रसादेन निरामयाः भवतु!

 

158-161

हे प्रभु, मुझे सभी चौदह लोकों के साथ अच्छा संबंध प्रदान करें!

पुरुष और स्त्री दोनों मुझ पर प्रसन्न हों!

मैं जो आपके महान नाम की पूजा करता हूँ, शासक प्रभु मुझ पर प्रसन्न हों!

 

 १५८-१६१ इति

चतुर्दशलोकैः सर्वैः सह सुसम्बन्धं प्रयच्छ मे भगवन् !

स्त्रीपुरुषौ मयि प्रीयताम् !

तव महानाम भजमानोऽहं प्रसीदतु मे भगवन् !

 

 

 162-171

हे सर्वनाश के जल से उत्पन्न!

हे वेल के स्वामी, जो तेजस्विता में विराजमान हैं, जिनके पवित्र चरण मधुर 'सिलम्बु' (पायल) से सुशोभित हैं!

मुरुहा, आप संसारिक जन्म की डोरियाँ तोड़ते हैं!

विष्णु और लक्ष्मी के भतीजे, जिन्होंने अमरपति नगर की रक्षा में देवताओं की सहायता की!

भगवान कंठ, भगवान गुहा, हे तेजस्वी वेल के स्वामी, जिनका पालन-पोषण कार्तिगई युवतियों ने किया!

भगवान स्कंद, जो कदंब पुष्पों की माला धारण करते हैं!

हे प्रभु, आपने अपने मधुर वेल से कदंब और इदुम्बन का नाश किया!

हे तिरुथानी के स्वामी, शिव के पुत्र!

हे कथिरगाम के स्वामी, तेजस्वी वेल के धारक!


१६२-१७१ इति

हे विनाशोदकात् जातः !

तेजस्वीसिंहासनाय, मधुरैः 'सिलम्बु' (गुल्फैः) विभूषितैः पुण्यपादैः वेलपते!

मुरुहा, संसारिकजन्मस्य तारं भङ्क्ते !

हे विष्णु-लक्ष्मी-भ्राता, यो अमरपति-नगरस्य रक्षणे देवानां साहाय्यं कृतवन्तः!

भगवान् कंठ, भगवान गुह, हे कार्तिगै कन्याभिः पालित तेजस्वी वेलेश्वर!

कदम्बपुष्पमालाधारी भगवान् स्कन्द !

हे भगवन् कदम्बं इडुम्बनं मधुरेण वेलेन नाशयत्!

हे शिवपुत्र तिरुथनीपते !

हे काथिर्गमपते प्रभा वेल धारक !

 

  172-175

हे युवा भगवान, जो पलानी में निवास करते हैं!

हे तिरुवविनंगकुडी के स्वामी, मनोहर वेल के वासी!

 

हे तिरुचेंदूर के स्वामी, जिनकी पूजा सेंगलवराय के रूप में की जाती है!

हे समरपुरी के स्वामी, जिन्हें षणमुगा भी कहा जाता है!

 

 १७२-१७५ इति

 हे पलानीवासी कुमार!

हे तिरुवाविनांगकुडी भगवन्, प्रिय वेलवासी!

सेङ्गलवराय इति पूजित तिरुचेन्दुरेश्वर!

शनमुगा इत्यपि नाम समरापुरीश!

 

 176-191

जब तक श्यामल केशों वाली सुंदर सरस्वती मेरी जिह्वा की रक्षा करेंगी, मैं आपका नाम गाऊँगा।

हे प्रभु और पिता, मैंने गाया और नाचा, मैंने नृत्य किया और मैंने आनंद में गाया।

मैंने तिरुवविननकुडी से आपकी खोज की और आपकी अभिलाषा की, ताकि मैं प्रेमपूर्वक इस विभूति का, जो आपका प्रसाद है, उपयोग कर सकूँ।

कि आपकी कृपा से मैं माया और आसक्ति के बंधनों से मुक्त होकर आपके चरण कमलों में आनंद प्राप्त कर सकूँ।

हे भगवान वेलयुथन, मुझे प्रेम से आशीर्वाद दें, ताकि मुझ पर प्रचुरता की वर्षा हो और मैं अनुग्रहपूर्वक जीवन व्यतीत कर सकूँ!

मोर की सवारी पवित्र हो!

उनके हाथों में तीक्ष्ण वेल पवित्र हो!

वह पवित्र हो जो पर्वतीय निवासों में निवास करता है!

वल्ली सहित वह पवित्र हो!

वह पवित्र हो जिसके ध्वज पर मुर्गा प्रतीक के रूप में अंकित है!

 

 १७६-१९१ इति

जिह्वां रक्षति श्यामा सरस्वती यावद् नाम तव गायिष्यामि

भगवन् पितरं गानं नृत्यं नृत्यं आनन्देन गायम्।

तिरुवविनाङ्कादितः त्वां अन्विष्य इष्टं तव नैवेद्यं विभूतिं प्रेम्णा प्रयोजयामि

मायासक्तिबन्धनविमुक्तो त्वत्प्रसादात् तव चरणकमलेषु आनन्दं प्राप्नुयाम्

अहो भगवन् वेलायुथन, प्रेम्णा आशीर्वादं ददातु, यत् मयि प्रचुरता वर्षा भवतु, अहं अनुग्रहस्य जीवनं जीवामि!

मयूरस्य आरुह्य यः सन् पवित्रः भवतु!

तीक्ष्णवेलां हस्ते यः वहति सः पवित्रः भवतु!

पर्वताधिष्ठानेषु यः वसति सः पवित्रः भवतु!

सः वल्ली सह पवित्रः भवतु!

यस्य ध्वजे प्रतीकरूपेण कुक्कुटः अस्ति सः पवित्रः भवतु!

 

192

वह पवित्र हो और मेरी दरिद्रता दूर हो।

 

१९२

सः पुण्यः भवतु, मम दारिद्र्यं निवर्ततु।

 

 193-199

हे प्रभु, मेरी जो भी कमियाँ या असफलताएँ हैं, आप मेरे पिता और गुरु के रूप में, मुझे उनके लिए क्षमा करें और मुझे सहन करें!

वल्ली तो केवल माता है, अतः माता-पिता के रूप में, मुझे अपनी संतान के रूप में देखें, मुझ पर प्रसन्न हों और मुझे अपना प्रेम और आशीर्वाद प्रदान करें!

 

१९३-१९९ इति

हे भगवन् मम दोषाः असफलताः वा यानि स्युः, त्वं मम पिता गुरुत्वेन तान् क्षमस्व, सहन !

वल्ली केवलं माता एव अस्ति, अतः मातापितरौ मां स्वसन्ततिरूपेण पश्यन्तु, मयि प्रसन्नाः भवन्तु, मम उपरि स्वप्रेम-आशीर्वादं वर्षयन्तु!

 

200-220

जो व्यक्ति प्रतिदिन प्रातः और सायं दोनों समय शुद्धि के पश्चात इस कवषम् का ध्यान करता है, और कवषम् और उसके अर्थ पर एकाग्रता और भक्ति के साथ, प्रतिदिन छत्तीस बार पाठ करता है और जो भगवान की विभूति का उपयोग करता है, उसे इसमें ये लाभ प्राप्त होंगे:

आठों दिशाओं के देवता उसे आशीर्वाद देंगे।

नवग्रह (ज्योतिषीय ग्रह) प्रसन्न होंगे और आशीर्वाद प्रदान करेंगे।

उसे हर समय 'सोलह निधियों' का आशीर्वाद प्राप्त होगा।

यह कंठर षष्ठी कवसम्, जो भगवान मुरुगन के वेल के समतुल्य है, यदि इसका पाठ किया जाए और इसे मार्ग के रूप में अपनाया जाए, तो साधक को महान आध्यात्मिक आशीर्वाद प्राप्त होंगे:

सत्य, ज्ञान और मुक्ति प्रकाशित होंगे।

शैतान भगवान के इन भक्तों के पास जाने का साहस नहीं करेंगे।

दुष्टों का अंत होगा, जबकि अच्छे लोगों में मुरुगन के चरण सदैव नृत्य करते रहेंगे।

 

 

२००-२२०

यः कवासं प्रतिदिनं प्रातः सायं शुद्धिं कृत्वा ध्यात्वा नित्यं षट्त्रिंशत्वारं कवासं तदर्थं एकाग्रतया भक्त्या पठति, भगवतः विभूतिं प्रयुञ्जते, तस्मिन् निम्नलिखित लाभं प्राप्स्यति

अष्टदिग्देवताः तस्मै आशीर्वादं दास्यन्ति।

नवग्रहाः प्रसन्नाः भविष्यन्ति आशीर्वादप्रदाः च।

सः सर्वदा 'षोडशनिधिभिः' धन्यः भविष्यति।

भगवान् मुरुगनस्य वेलस्य तुल्यम् एतत् कण्ठरा साष्ठी कवासं यदि पाठ्य मार्गरूपेण स्वीकृतं भवति तर्हि साधकस्य महतीं आध्यात्मिकं आशीर्वादं दास्यति-

सत्यं ज्ञानं मोक्षं प्रकाशितं भविष्यति।

एतेषां भगवतः भक्तानाम् उपसर्गं कर्तुं साहसं करिष्यन्ति राक्षसाः।

दुष्टाः विनश्यन्ति, मुरुगनस्य पादाः सदासु सत्सु नृत्यं करिष्यन्ति।

 

221-226

आपने, जिन्होंने सभी लक्ष्मियों में से मेरे हृदय को समझा है, आपने वीर लक्ष्मी को नया जोश दिया है।

जिन हाथों ने सूरपथमन का वध किया था, उन्हीं से आपने सत्ताईस देवों को दिव्य मधु का उपहार देकर उन्हें अनुग्रहित किया है।

हे प्रभु, आप मोक्ष (पुनर्जन्म से मुक्ति) प्रदान करने की क्षमता रखते हैं और जिन्होंने गुरु परन के रूप में स्वयं भगवान स्वामी को उपदेश दिया था।

आप, जो बाल रूप में पलानी पहाड़ियों के मंदिर में निवास करते हैं, आपके नन्हें पवित्र चरणों में मैं प्रणाम करता हूँ।

 

 २२१-२२६ इति

सर्वलक्ष्मीषु मम हृदयं विज्ञाय त्वं वीरलक्ष्मीं नूतनं वीर्यं दत्तवान्।

सप्तविंशतिदेवानां दिव्यमधुदानं दत्त्वा तेनैव हस्तेन सूरपथमान् वधः

हे भगवन् मोक्षदाने समर्थोऽसि त्वं यः गुरुपारणत्वेन स्वयं भगवान् स्वामीं प्रवचनं कृतवान्।

बालरूपे पलाणीपर्वतमन्दिरे निवसन्तं तव लघु पुण्यपादं पुरतः प्रणमाम्यहम्

 

 227-238

हे वेल के स्वामी, आप जिनके प्रेममय स्वरूप ने मेरे हृदय में प्रवेश किया है और मुझे आशीर्वाद दिया है, आपकी स्तुति हो!

हे देवों के सेनापति, आपकी स्तुति हो!

हे वल्ली को मोहित करने वाले स्वामी, आपकी स्तुति हो!

जिनका रूप प्रबल और तेजस्वी है, आपकी स्तुति हो!

जिन्होंने इडुम्ब और कदंब पर विजय प्राप्त की, आपकी स्तुति हो!

हे वेल के स्वामी, जो वेदची के फूलों की माला पहने हुए हैं, आपकी स्तुति हो!

हे कंडागिरी (मुरुगन का एक पहाड़ी निवास) में स्वर्ण परिषद के राजा, आपकी स्तुति हो!

मैं यहाँ समर्पण करता हूँ

हे कमलचरण!

हे सुरेंद्र, भगवान सर्वणाभव!

हे सुरेंद्र, भगवान शनमुग!

 

 २२७-२३८ इति

हे वेलेश्वर, मम हृदयं प्रविश्य यस्य प्रेम्णः रूपं मम आशीर्वादं दत्तवान्, तस्य स्तुतिः भवतः!

हे देवसेनापते स्तुतिः !

वल्लीं मोहयिने भगवन्, स्तुतिस्तु ते!

स्तुतिस्त्वां बलवती तेजस्वी रूपम् !

इदुम्बकदम्बं जित्वा ते स्तुतिः!

स्तुतिस्तु ते वेदचिपुष्पमाला वेलेश्वर!

काण्डगिरि (मुरुगनस्य पर्वतनिवासः) इत्यत्र स्वर्णपरिषदः राजा भवतः स्तुतिः!

एतेन त्वां समर्पयामि पादाम्बुज!

हे सुरेन्द्र, भगवान् सर्वनाभव!   हे सुरेन्द्र, भगवान् शनमुगा!

 



Skandha Shashthi Kavacham
Skandha Shashthi Kavacham is a Hindu devotional hymn dedicated to Lord Murugan (also known as Kartikeya or Skanda), the son of Lord Shiva and Goddess Parvati. The kavacham (armor) is a protective prayer that devotees recite to seek Lord Murugan's blessings and protection.

Skandha Upasana
Skandha Upasana refers to the worship and devotion of Lord Skanda (Murugan). It involves various rituals, prayers, and practices to seek the deity's blessings and guidance. Skandha Upasana is believed to bring spiritual growth, courage, and wisdom to the devotees.

Significance of Skandha Shashthi ---

Skandha Shashthi is a significant festival celebrated in honor of Lord Murugan, which falls on the sixth day of the lunar month of Kartik (October-November). Devotees fast, perform puja, and recite prayers like Skandha Shashthi Kavacham to seek the deity's blessings.

Comments